Υπηρεσίες

Εκπαίδευση
Καινοτόμα σεμινάρια, εργαστήρια και εκπαιδευτικά προγράμματα μετάφρασης, διερμηνείας, διαπολιτισμικής μεσολάβησης και διαπολιτισμικής επικοινωνίας για ευαίσθητες κοινωνικές ομάδες.

Μετάφραση
Παροχή μεταφραστικών υπηρεσιών από καταρτισμένους και εξειδικευμένους μεταφραστές σε πάνω από 15 γλώσσες.

Διερμηνεία
Υπηρεσίες ταυτόχρονης, διαδοχικής και ψιθυριστής διερμηνείας για συνέδρια, επαγγελματικές συναντήσεις και εταιρικές συσκέψεις καθώς και διαπολιτισμική μεσολάβηση.

Πολιτισμός
Εκδηλώσεις και δράσεις με επίκεντρο τη γλώσσα και την κουλτούρα με σκοπό την ευαισθητοποίηση του κοινού πάνω σε αυτά τα ζητήματα.
Δράσεις
συμμετοχές/συνδρομές σε διεθνή επαγγελματικά δίκτυα και προγράμματα κοινωνικής επιχειρηματικότητας
εκπαιδευόμενοι στα σεμινάριά μας
άμεσοι ωφελούμενοι και συμμετέχοντες στις δράσεις μας
Facebook likes
Μαθητές

Τζορτζ
«Προσωπικά, δεν είχα καμία εμπειρία ως διαπολιτισμικός μεσολαβητής και, έτσι, το πρόγραμμα με βοήθησε να καταλάβω τη διαφορά μεταξύ διερμηνείας και διαπολιτισμικής μεσολάβησης. Επιπλέον, στις ενότητες της διαπολιτισμικής μεσολάβησης στην υγεία και της διερμηνείας σε επίσημες νομικές διαδικασίες έμαθα πολλά για τα ανθρώπινα και νομικά δικαιώματα των ωφελούμενων. Ήταν ένα πραγματικά ολοκληρωμένο πρόγραμμα σπουδών.»

Σταματία
«Θα ήθελα να ευχαριστήσω το The Language Project για τα μοναδικά συναισθήματα και τις πολύτιμες γνώσεις που αποκόμισα για το επαγγελματικό μου μέλλον ως διερμηνέας και διαπολιτισμικός μεσολαβητής. Οι άνθρωποι που συνάντησα, προερχόμενοι από διαφορετικά πολιτισμικά υπόβαθρα, ήταν πολύ σημαντικοί για εμένα, επειδή μοιράστηκαν μαζί μου την εμπειρία τους από το εργασιακό τους περιβάλλον και με βοήθησαν να συνειδητοποιήσω πολλά πράγματα για εμένα και τη δουλειά μου. Η ατμόσφαιρα ήταν πολύ ζεστή και οι εκπαιδευτές άριστοι επαγγελματίες.»

Κρικόρ
«Το πρόγραμμα κατάρτισης διαπολιτισμικών μεσολαβητών και όλες του οι ενότητες με βοήθησαν να κάνω καλύτερα τη δουλειά μου και να διαμορφώσω μια περισσότερο επαγγελματική συμπεριφορά στο εργασιακό μου περιβάλλον.
Ήταν μια αξέχαστη εμπειρία.
Σας ευχαριστώ που δημιουργήσατε ένα τόσο ολοκληρωμένο εκπαιδευτικό πρόγραμμα.»

Ακμπάρ
«Το τρίμηνο πρόγραμμα με βοήθησε πολύ και πραγματικά ήταν για μένα ένα μικρό ταξίδι γνώσεων. Mου έδωσε να καταλάβω τη σημασία της γλώσσας στην ενότητα και την επικοινωνία μεταξύ των λαών. Βρήκα ιδιαίτερα χρήσιμη τη μεθοδολογία χρήσης της γλώσσας ενώ θεωρώ ότι μου προσέφερε όλα τα εφόδια, ώστε να ανταποκριθώ καλύτερα στη δουλειά μου. Για μένα ήταν ένα πλήρως ολοκληρωμένο πρόγραμμα με στόχο την οριοθέτηση του επαγγελματικού ρόλου μου ως διαπολιτισμικός μεσολαβητής.»
Συνεργάτες

The team of the The Language Project is a great pleasure to work with. They are highly driven, exceptionally creative and conceptualize new formats of events and projects of high intercultural and social importance. We are looking forward to future collaborations.

You have shown your professionalism, expertise and flexibility in all the interpretation and translation services you have provided to us in the last year.

We were happy to collaborate with The Language Project the previous months since we appreciate very much their expertise and their responsibility in delivering excellent results.

The Language Project provided creative answers to our training needs. Their face to face interpreter training was thoroughly enjoyed by participants, and the e-training they designed for us made essential information simple and accessible, with strong images and tasks.
Έχουν μιλήσει για εμάς

Interview with Fill in the Gap
The Language Project is an organization that uses translation, interpretation and foreign languages with the aim to help specific groups of people find jobs more easily.
Πηγή: Fill in the Gap

Η Βιολέττα και ο Νίκος δημιούργησαν ένα βραβευμένο πολιτισμικό πρότζεκτ
Μία ΜΚΟ που προωθεί την επικοινωνία, την ενσωμάτωση και την προσληψιμότητα για όλους.
Πηγή: Oneman

Μαθαίνουν πώς να μεσολαβούν αμερόληπτα
Ο ρόλος, ωστόσο, του μεσολαβητή, που δικαίως θεωρείται επάγγελμα του μέλλοντος, είναι πολύ ευρύτερος από του διερμηνέα.
Πηγή: Καθημερινή

Μία παρέα Ελλήνων δημιουργεί ένα γλωσσικό project και βραβεύεται από γερμανικό ίδρυμα
The Language Project, ένα project «νομάς» που κέρδισε την εμπιστοσύνη του Goethe Institut.
Πηγή: Lifo

Στήριξη σε 12 πρωτοβουλίες για τα γράμματα και τις τέχνες
Οσοι βρέθηκαν στη Διεθνή Εκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης, ίσως εξεπλάγησαν στη θέα δύο ομάδων ανθρώπων που επιχειρηματολογούσαν έντονα σχετικά με την ορθή μετάφραση της λέξης «mongole»...
Πηγή: Καθημερινή

Νέα ώθηση στη διδασκαλία ξένων γλωσσών
Γίνεται να μεταφράσει κανείς Wilhelm Busch χωρίς να ξέρει γερμανικά; Φυσικά, απάντησε η συντονίστρια Μαρία Φιλίππου στην αρχική μου ερώτηση που μαρτυρούσε κάποια δυσπιστία
Πηγή: Goethe Institut