Το The Language Project ακολούθησε το ταξίδι των μαθητών που συμμετείχαν στο prespa stories και μπήκε σε αυτό τον παραλίμνιο κύκλο δραστηριοτήτων αναλαμβάνοντας το εργαστήρι της Δημιουργικής Γραφής. Read more
Το The Language Project ακολούθησε το ταξίδι των μαθητών που συμμετείχαν στο prespa stories και μπήκε σε αυτό τον παραλίμνιο κύκλο δραστηριοτήτων αναλαμβάνοντας το εργαστήρι της Δημιουργικής Γραφής. Read more
Translation Slam και Συνεργατική Μετάφραση: Ένα κείμενο. Δύο ομάδες μεταφραστών. Η προσπάθεια διάδοσης της μετάφρασης, ως γέφυρας επικοινωνίας μεταξύ γλωσσών και πολιτισμών, μέσω της τεχνικής του Translation Slam, δηλαδή της ζωντανής αναμέτρησης δύο μεταφραστών με το ίδιο πρωτότυπο κείμενο και μεταξύ τους, είναι κάτι που κερδίζει παγκοσμίως όλο και περισσότερο […] Read more
Πόσο μπορεί να διαφέρουν δύο μεταφράσεις του ίδιου κειμένου και τι καθορίζει τις επιλογές ενός μεταφραστή λογοτεχνίας; Read more
Σε συνεργασία με την οργάνωση Translators Without Borders, το The Language Project, διενήργησε σεμινάρια με θέμα «Rapid Response Interpreting and Intercultural Mediation». Read more
Το The Language Project διοργανώνει με τη φιλοξενία του Goethe-Institut Athen μια «Μεταφραστική Μάχη» με στόχο την προβολή της δουλειάς του μεταφραστή λογοτεχνίας. Read more
Intercultural Bridge: To The Language Project σε συνεργασία με την ΕΛΕΝΔΙΜΕΣΓ και τον ΣΜΕΔ διδάσκει κοινοτική διερμηνεία και διαπολιτισμική μεσολάβηση! Read more
Το The Interpreting Slam, που διοργανώθηκε για πρώτη φορά από το The Language Project, αφορά στην ιδιότυπη συνάντηση δύο επαγγελματιών διερμηνέων, οι οποίοι καλούνται να αναμετρηθούν σε πραγματικό χρόνο μπροστά στο κοινό που τους παρακολουθεί να διερμηνεύουν ταυτόχρονα την ίδια πρωτότυπη ομιλία από την ξένη γλώσσα στην ελληνική. Read more
Το The Interpreting Slam αφορά στην ιδιότυπη συνάντηση δύο επαγγελματιών διερμηνέων, οι οποίοι καλούνται να αναμετρηθούν σε πραγματικό χρόνο μπροστά στο κοινό που τους παρακολουθεί να διερμηνεύουν ταυτόχρονα την ίδια πρωτότυπη ομιλία από την ξένη γλώσσα στην ελληνική. Read more
Στο Cooperative Translation Workshop (Μάθε Ισπανικά μεταφράζοντας κόμικς) στη Δημοτική Βιβλιοθήκη της Αλεξανδρούπολης στις 11 Δεκεμβρίου 2016, καταφέραμε να αποδείξουμε πως ΝΑΙ, η συνεργατική μετάφραση μπορεί να αξιοποιηθεί στην τάξη διδασκαλίας μιας ξένης γλώσσας. Read more
The Polyglot Conference is an event where attendees can meet in person and exchange views on the value of language learning. Read more